Public Lecture Series: Translation as A Cultural Builder



  • Dr Yeo Wei Wei
  • Mr Hamid Roslan
  • Mr Loh Guan Liang


Mr Daryl Qilin Yam

Forum will be held in English.

Translation is a fundamental human activity that occurs between languages, cultures, and forms of expression. This panel will discuss the pleasures and problems in translation.

About The Panel

Dr Yeo Wei Wei

Dr. Yeo Wei Wei is a writer and translator. Her interest in translation began during her graduate student days at the University of Cambridge. Her doctoral dissertation includes research on translations of Dante in the nineteenth century. Her translations of Chinese poetry have been published in anthologies and journals in Singapore, Australia and Taiwan.

Yeo is the author of a critically acclaimed collection of short stories These Foolish Things & other stories. Recently her short story ‘Here Comes The Sun’ was translated into French. Apart from short stories and translations, Yeo has also published essays on art, poetry, and theatre. She completed her MA in Creative Writing at University of East Anglia in 2017. She is currently working on a translation project and her first novel.

Mr Daryl Yam

Daryl Qilin Yam is a writer of prose and poetry, editor, and an arts organiser at the literary charity Sing Lit Station. His first novel, Kappa Quartet (Epigram Books, 2016), was long listed for the 2015 Epigram Books Fiction Prize, and has been released in both Singapore and the

U.K. He is presently working on his second novel, with support from the National Arts Council.

Mr Hamid Roslan

Mr Loh Guan Liang

Loh Guan Liang is the author of two poetry collections: Bitter Punch (Ethos Books, 2016) and Transparent Strangers (Math Paper Press, 2012). Healsoco-translated Art Studio (Math Paper Press,2014), a Chinese novel by Singapore Cultural Medallion recipient Yeng Pway Ngon. Winner of the 2011 Moving Words poetry competition organised by SMRT and The Literary Centre, his poems have been featured in the Singapore Memory Project and The Substation Love Letters Project. He updates at http://lohguanliang.weebly.com

About MHC's Public Lecture Series

The Public Lecture Series (PLS) is a regular programme at the MHC. The lectures focus on key topics related to the permanent galleries at the centre, ranging from history, anthropology, literature as well as art from the Nusantara.


DERMAGA, a circle of young minds (and souls) who believe in the importance of sharing progressive ideas to conduct a series of forums.

  • The event description was updated. Diff#357057 2018-07-29 11:22:10
More updates
Sat Aug 4, 2018
2:00 PM - 4:00 PM SGT
Add to Calendar
Auditorium, Malay Heritage Centre
[FREE] PLS: Translation as A Cultural Builder FULL
Venue Address
85 Sultan Gate, Singapore 198501 Singapore
Malay Heritage Centre | Taman Warisan Melayu